-
1 Aufhebung eines Vertrages
Aufhebung eines Vertrages
rescission (invalidation, nullification, annulment) of a contractBusiness german-english dictionary > Aufhebung eines Vertrages
-
2 Aufhebung eines Vertrages
сущ.1) юр. отмена акта, разрыв договора, расторжение договора2) фин. сторнирование договора3) внеш.торг. аннулирование контракта, расторжение контрактаУниверсальный немецко-русский словарь > Aufhebung eines Vertrages
-
3 Aufhebung eines Vertrages
аннулирование контрактарасторжение контрактаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Aufhebung eines Vertrages
-
4 Klage auf Aufhebung eines Vertrages
Klage auf Aufhebung eines Vertrages
action for avoidance of contractBusiness german-english dictionary > Klage auf Aufhebung eines Vertrages
-
5 einverständliche Aufhebung eines Vertrages
Универсальный немецко-русский словарь > einverständliche Aufhebung eines Vertrages
-
6 Aufhebung eines internationalen Vertrages
Универсальный немецко-русский словарь > Aufhebung eines internationalen Vertrages
-
7 Aufhebung
Aufhebung f 1. GEN removal, abolition, annulment, avoidance; lifting (von Beschränkungen); 2. RW abolition; 3. RECHT abrogation, disaffirmance, disaffirmation, nullification, rescission, termination (eines Vertrages); annulment, repeal, reversal, striking down (eines Gesetzes); lifting (Beschränkungen); supersedence (eines Urteils); avoidance, cancellation (Vorschriften); 4. WIWI abolition* * *f 1. < Geschäft> removal, abolition, annulment, avoidance, von Beschränkungen lifting; 2. < Rechnung> abolition; 3. < Recht> eines Vertrags abrogation, disaffirmance, disaffirmation, nullification, rescission, termination, eines Gesetzes annulment, repeal, reversal, striking down, Beschränkungen lifting, eines Urteils supersedence, Vorschriften avoidance, cancellation; 4. < Verwalt> cancellation, abrogation; 5. <Vw> abolition* * *Aufhebung
(Annullierung) annulment, cancellation, voidance, nullification, abolishment, invalidation, rescission, (Ausgleich) neutralizing, (Beschränkungen) removal, lifting, (Bestellung) countermand, cancellation, (Gesetz) abolition, abrogation, repeal, (Sitzung) adjournment, closing, (Steuer) abolishment, (erstinstanzliches Urteil) defeasance, disaffirmance, reversal, cessation, (Vertrag) avoidance, rescission, disaffirmance, invalidation, cancellation, (Vollmacht, Testament) revocation, revoke;
• einstweilige Aufhebung suspension;
• gegenseitige Aufhebung compensation, setoff, offset (US);
• Aufhebung des Bankgeheimnisses lifting of banking secrecy;
• Aufhebung von Baubeschränkungen rezoning (US);
• Aufhebung einer Beschlagnahme release [of an attachment], derequisition (Br.), (fremder Staat) raising (lifting) of an embargo;
• Aufhebung von Beschränkungen removal (abolition) of restrictions;
• Aufhebung einschränkender Bestimmungen deregulation;
• Aufhebung der Blockade raising of a blockade;
• Aufhebung eines Fideikommisses discontinuance of an estate;
• Aufhebung von Geheimhaltungsbestimmungen declassification;
• Aufhebung der Geschäftsordnung suspension of standing orders;
• Aufhebung der Goldeinlösungspflicht suspension of specie payment (US);
• Aufhebung des Goldstandards suspension of the gold standard;
• Aufhebung von Handelsbeschränkungen dropping of trade barriers;
• Aufhebung von Haushaltstiteln deobligation;
• Aufhebung der Kapitalbindung release of tie-up of capital;
• Aufhebung einer Kartellabsprache determination of an agreement;
• Aufhebung einer Konkursanordnung [order of] discharge, discharge of a receiving order;
• Aufhebung von Kontingentskontrollen lifting of quota controls;
• Aufhebung einer Kontosperre release of a blocked account;
• Aufhebung der Ladenverkaufspreise (Buchhandel) lifting of fixed retail prices;
• Aufhebung des Mieterschutzes decontrol of rents;
• Aufhebung eines Mietverhältnisses forfeiture of a tenancy;
• Aufhebung eines Pachtvertrages cancellation of a lease;
• Aufhebung eines Pfändungsbeschlusses cancellation of a garnishee order;
• Aufhebung der Preisbindung abolition of resale price maintenance;
• Aufhebung der Preisherabsetzung markdown cancellation;
• Aufhebung der Preisüberwachungsvorschriften price decontrol;
• Aufhebung eines Schiedsspruchs setting an award aside;
• Aufhebung einer vergleichsweisen Schuldenregelung annulment of a scheme of arrangement;
• Aufhebung des Sichtvermerkzwanges abolition of visas;
• Aufhebung eines Sparkontos withdrawal of a deposit account (Br.);
• Aufhebung einer Steuer abolition of a tax; Aufhebung
• der Steuergrenzen (EU) abolition of tax frontiers;
• Aufhebung eines Testamentes revocation of a will;
• Aufhebung eines Treuhandverhältnisses setting aside of a trust;
• Aufhebung einer einstweiligen Verfügung dissolution of an injunction;
• Aufhebung einer Versammlung dissolution of an assembly;
• Aufhebung eines Vertrages rescission (invalidation, nullification, annulment) of a contract;
• Aufhebung der Wohnungszwangswirtschaft derequisition (Br.);
• gegenseitige Aufhebung der Zollgebühren (EU) reciprocal abolition of customs duties;
• Aufhebung des Zollvermerks discharge of temporary importation;
• Aufhebung der Zwangsverwaltung desequestration;
• Aufhebung der Zwangswirtschaft decontrol, derationing;
• Aufhebung des Konkursverfahrens beantragen to apply to the court for an order of discharge;
• Vertrag im Wege der Anfechtung zur Aufhebung bringen to avoid a contract;
• zur Aufhebung kommen to be cancelled. -
8 Aufhebung
сущ.1) общ. арест, ликвидация, подъём, прекращение, расторжение, сохранение, уничтожение, упразднение, устранение, ликвидация (банды), раскрытие (заговора), отмена, поднятие2) геол. поднимание3) филос. преодоление (íàïð., die Aufhebung der Entfremdung), снятие (íàïð., dialektische Aufhebung)4) матем. взаимное уничтожение, сокращение5) юр. денонсация, денонсирование, пресечение, дерогация (einer Rechtsnorm), кассирование (eines Urteils), сторнирование (íàïð. eines Auftrages), снятие (íàïð. eines Beschlusses), ликвидация (íàïð. eines Vertrages)6) экон. окончание, хранение, закрытие (учреждения), сбережение, снятие (запрета), аннулирование (напр. договора, контракта)7) лингв. нейтрализация8) фин. разрыв9) артил. уравновешивание (веса качающейся части)10) горн. пучение, поддувание (горной породы)11) пищ. вздутие, вспучивание, бомбаж (консервной банки)12) патент. аннулирование (напр. патента)13) бизн. прекращение (напр. действия контракта)14) оп.сист. прерывание15) внеш.торг. аннулирование16) судостр. вспугивание -
9 расторжение договора
n1) gener. auflösungsauftrag, Rückabwicklung2) law. Annullierung eines Vertrages, Aufhebung eines Vertrages, Aufkündigung, Auflösung eines Vertrages, Kündigung eines Vertrages, Lösung eines Vertrages, Rücktritt vom Vertrag, Vertragsaufhebung, Vertragsauflösung, Vertragskündigung3) econ. Kündigung4) fin. Aufkündigung des Vertrages, Stornierung eines Vertrages, kündigung des VertragesУниверсальный русско-немецкий словарь > расторжение договора
-
10 Klage
Klage f RECHT suit, lawsuit, action, complaint (Zivilprozess) • eine Klage begründen RECHT substantiate a claim • gegen jmdn. Klage erheben RECHT bring an action against sb • gegen jmdn. öffentlich Klage erheben RECHT bring an accusation against sb • Klage abweisen RECHT dismiss a lawsuit, dismiss a complaint • Klage erheben RECHT enter a writ, issue a writ against sb • Klage stattgeben RECHT sustain an action, uphold a complaint* * *f < Recht> Zivilprozess suit, lawsuit, action, complaint ■ eine Klage begründen < Recht> substantiate a claim ■ gegen jmdn. Klage erheben < Recht> bring an action against sb ■ gegen jmdn. öffentlich Klage erheben < Recht> bring an accusation against sb ■ Klage erheben < Recht> enter a writ, issue a writ against sb* * *Klage
(vor Gericht) action [at law], legal action, lawsuit (US), suit at law (US), (in Scheidungssachen) petition;
• im Wege der Klage by bringing an action;
• dingliche Klage real action, action in rem;
• auf Vertrag gegründete Klage contractual action;
• mutwillige Klage vexatious proceedings;
• obligatorische (schuldrechtliche) Klage personal action, action in personam;
• wechselrechtliche Klage summary procedure on a bill of exchange;
• wechselrechtlich zulässige Klage action on a bill of exchange;
• zivilrechtliche Klage civil action;
• Klage einer Aktiengesellschaft corporate action;
• Klage eines Aktionärs gegen seine Gesellschaft shareholder’s bill;
• Klage auf Anfechtung von Hauptversammlungsbeschlüssen shareholders’ (stockholders’, US) representative action;
• Klage auf Anordnung der Vermögensverwaltung administration action (order, Br.);
• Klage auf Aufhebung eines Vertrages action for avoidance of contract;
• Klage auf abgesonderte Befriedigung (Konkursverfahren) creditor’s bill;
• Klage aus ungerechtfertigter Bereicherung action for money had and received (Br.);
• Klage auf Einleitung (Eröffnung) des Zwangsvollstreckungsverfahrens hypothecary action, foreclosure action (suit) (US);
• Klage wegen Entlassung aus unsozialen Gründen action for unfair dismissal;
• Klage auf Erfüllung des Vertrages action to claim specific performance of contract;
• Klage wegen Gewährleistungbruches action for breach of warranty;
• Klage aus unerlaubter Handlung action in tort (for conspiracy);
• Klage auf Herausgabe des Eigentums revindication action, action in detinue (for recovery);
• Klage auf Herausgabe eines Grundstücks action in expropriation of real property;
• Klage auf Leistungserfüllung action for specific performance;
• Klage auf Löschung eines Patents action for forfeiture of a patent;
• Klage auf Nichtigkeitserklärung nullity suit;
• Klage auf Räumung action for ejectment (US);
• Klage auf Rechnungslegung account render, action for an account (for accounting; Klage auf Rückgabe gepfändeter Sachen (Gegenstände) action in replevin, redemption action;
• Klage auf Rücknahme einer fehlerhaften Sache redhibitory action;
• Klage auf Rückzahlung eines Darlehens action on a debt;
• Klage auf Schadenersatz damages suit;
• Klage auf Schadenersatz wegen Nichtabnahme action at law for damages caused by non-acceptance;
• Klage auf Schadenersatz wegen Nichterfüllung action at law for damages caused by non-delivery;
• Klage auf Unterhalt maintenance suit, action for support (US);
• Klage wegen Verletzung des Urheberrechtes action for infringement of copyright;
• Klage wegen (aus) Vertragsverletzung action for breach of contract, writ of covenant;
• Klage wegen unlauteren Wettbewerbs passing-off action;
• Klage auf Zahlung des Kaufpreises action at law for the purchase price;
• Klage abändern to amend a statement of claim;
• Klage abweisen to dismiss (close) an action, to find for the defendant;
• [nicht erschienen Kläger] mit der Klage abweisen to nonsuit [the plaintiff in case of a default];
• Klage kostenpflichtig abweisen to dismiss a case with costs;
• Klage als unbegründet abweisen to dismiss a complaint on its merits;
• Klage anstrengen to intend (maintain, enter) an action, to bring a case before the court;
• Klage gegen j. anstrengen to enter (institute) an action (bring a suit) against s. o.;
• Klage begründen to substantiate a claim, to make an action;
• sich auf eine Klage einlassen to enter an appearance, to appear in an action;
• Klage einreichen to prefer a suit, to file (lodge) a complaint, to file a lawsuit;
• Klage erheben to bring (institute, enter, maintain) an action, to commence a lawsuit (US), to file a suit (US);
• Klage im eigenen Namen erheben to maintain an action in one’s own name;
• Klage wegen Verletzung eines Patents erheben to bring an action for infringement of a patent;
• Klage auf Vertragsanfechtung erheben to bring an action for rescission of contract;
• Klage für zulässig erklären to declare an action admissible;
• Klage für zuständig erklären to entertain an action;
• Klage fallen lassen to drop a court case, to drop (abandon) an action;
• einer Klage stattgeben to sustain an action;
• Klage als unzulässing verwerfen to dismiss an action;
• seine Klage vortragen to state one’s case;
• Klage zurücknehmen to abandon (drop, relinquish, withdraw) an action, to drop one’s ligitation, to nonsuit;
• Klage zustellen to serve a writ;
• Klageabänderung amendments of a statement of claim;
• Klageabweichung departure;
• Klageabweisung involuntary nonsuit, dismissal of an action;
• Klageabweisung wegen Unschlüssigkeit compulsory nonsuit;
• Klageabweisungsantrag stellen to direct a nonsuit;
• Klage änderung amendments to a pleading.
substanziieren, Klage
to substantiate an action. -
11 разрыв договора
nlaw. Aufhebung eines Vertrages, Auflösung eines Vertrages -
12 сторнирование договора
n1) law. Vertragsaufhebung, Vertragsauflösung2) fin. Aufhebung eines Vertrages, Stornierung eines VertragesУниверсальный русско-немецкий словарь > сторнирование договора
-
13 отмена акта
nlaw. Aufhebung eines Aktes, Aufhebung eines Vertrages -
14 аннулирование контракта
nf.trade. Aufhebung eines Vertrages, Stornierung eines KontraktsУниверсальный русско-немецкий словарь > аннулирование контракта
-
15 аннулирование договора по взаимному согласию
Универсальный русско-немецкий словарь > аннулирование договора по взаимному согласию
-
16 расторжение контракта
nf.trade. Aufhebung eines VertragesУниверсальный русско-немецкий словарь > расторжение контракта
-
17 прекращение действия международного договора
nlaw. Aufhebung eines internationalen Vertrages, Außerkraftsetzung eines internationalen Vertrages, Erlöschen Wegfall eines internationalen Vertrages, Erlöschen a eines internationalen VertragesУниверсальный русско-немецкий словарь > прекращение действия международного договора
-
18 сторнирование договора
Stornierung f eines Vertrages, Aufhebung f eines VertragesНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > сторнирование договора
-
19 ликвидация
n1) gener. Abbau, Abolition, Abschaffung, Abstellung (недостатков), Abwicklung (äåëà), Aufarbeitung (задолженности), Aufhebung, Aufhebung (банды), Aushebung (организации, банды полицией), Beseitigung, Betriebsabbruch (предприятия), Überwindung2) Av. Vernichtung3) liter. Niederwalzen4) eng. Abstellung5) law. Abbruch, Aufhebung (íàïð. eines Vertrages), Beendigung, Begleichung (íàïð. einer Schuld), Beseitigung (íàïð. der Kriminalität), Erlöschen (íàïð. einer Firma), Löschung (напр., фирмы), Untergang6) econ. Abwicklung (напр., сделки), Abwicklung (сделки), Auflösung (предприятия), Aufräumen (складских запасов), Aufräumung (складских запасов), Begleichung (расчётов), Erledigung (напр. долгов), Löschen (напр., фирмы), Rückgängigmachung, Verschottung, Aufholen (напр. отставания в поставках), Einziehung (напр. должности), Liquidation (предприятия и т. п.), Räumung7) fin. Glattstellung, Begleichung8) euph. Beseitigung (уничтожение, убийство)9) oil. Abstellen, Behebung (неполадок в работе оборудования), Liquidierung (скважины), Verfüllen (скважины)10) patents. Abwickelung11) busin. Erledigung (задолженности), Stralzierung, Stralzio, gerichtliche Liquidation (распределение конкурсной массы между кредиторами и собственниками), Abwicklung (фирмы, организации и т.п.), Löschen (напр. фирмы), Löschung (напр. фирмы)12) progr. Auflösung13) S.-Germ. Auflassung14) f.trade. Aussonderung (основных фондов), Liquidierung -
20 прекращение
n1) gener. Abbrechen, Abbruch (шахматной партии), Aufhebung, Auflassung, Aussatz, Beendung, Beilegung (спора), Einstellung (работы, платежей, опытов и т. п.), Endigung, Erlöschen (страхования), Halten, Hemmung, Niederschlagung (äåëà), (внезапное) Abbruch, Auflösung, (тк.sg) Einstellung, Stopp2) comput. Ende (напр. процесса, программы), Erledigung (напр. процесса, программы), Auslösung3) geol. Abschaffung4) Av. Abreißen (напр. взлёта)5) med. Nachlaß6) sports. Abbruch (шахматной партии; боя в боксе)7) eng. Absetzen, Abstellen, Einstellen (работы), Tilgung8) book. Erlöschen9) railw. Einstellen (движения), Einstellung (движения)10) law. Abbruch (переговоров), Beendigung (правоотношения), Einstellung (процесса), Erlöschen (eines Vertrages), Inhibition, Niederschlagung (напр. дела), Niederschlagung (напр., дела), S. Einstellung (eines Verfahrens), Unterbrechung (íàïð. von Streitigkeiten), Abolition (напр. следствия), Niederschlagung (дела, следствия), Untergang11) econ. Auflösung (напр. торговых дел), Einstellung (работы, поставок, платежей, кредитования), Sperrung (выплаты), (внезапное) Abbruch (напр. поставок), Aufgabe (напр. дела), Einstellung (напр. работы, поставок, платежей)12) fin. Beenden13) auto. Anhalten (движения), Einstellen (действия), Einstellung (действия)14) artil. Abstellung15) psych. Erlöschung, Attitüde Attitüde16) IT. Abschließen (напр. процесса, программы), Abschluß (напр. процесса, программы)17) atom. Einstellung (работы)18) busin. Aufhebung (напр. действия контракта), Erlöschen (напр. страхования), Einstellung (поставок, платежей и т.п.)19) op.syst. Aufheben, Vollendung20) f.trade. Abbruch (поставок), Beendigung, Hebung, Aufhören21) shipb. Abriss
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Beendigung eines Arbeitsverhältnisses — Ein Arbeitsverhältnis beruht auf einem zivilrechtlichen Vertrag in der Form eines Dauerschuldverhältnisses. Es gelten daher alle Beendigungstatbestände, die für solche Verträge gemeinhin in Betracht kommen. Allerdings bestehen regelmäßig… … Deutsch Wikipedia
Notwendige Streitgenossenschaft — Eine Streitgenossenschaft – auch subjektive Klagehäufung genannt – liegt dann vor, wenn in einem Rechtsstreit entweder auf Klägerseite oder auf Beklagtenseite mehrere Personen beteiligt sind. Bei mehreren Klägern spricht man von aktiver… … Deutsch Wikipedia
Streitgenosse — Eine Streitgenossenschaft – auch subjektive Klagehäufung genannt – liegt dann vor, wenn in einem Rechtsstreit entweder auf Klägerseite oder auf Beklagtenseite mehrere Personen beteiligt sind. Bei mehreren Klägern spricht man von aktiver… … Deutsch Wikipedia
Streitgenossen — Eine Streitgenossenschaft – auch subjektive Klagehäufung genannt – liegt dann vor, wenn in einem Rechtsstreit entweder auf Klägerseite oder auf Beklagtenseite mehrere Personen beteiligt sind. Bei mehreren Klägern spricht man von aktiver… … Deutsch Wikipedia
Streitgenossenschaft — Eine Streitgenossenschaft – auch subjektive Klagehäufung genannt – liegt dann vor, wenn in einem Rechtsstreit entweder auf Klägerseite oder auf Beklagtenseite mehrere Personen beteiligt sind. Bei mehreren Klägern spricht man von aktiver… … Deutsch Wikipedia
Athetese — (von griech. ἀθετήσις, abgeleitetes Verb athetieren, ἀθετεῖν) ist ein Fachausdruck der antiken Philologie und Textkritik und bezeichnet die Verwerfung einer Textstelle, die von einem kritischen Bearbeiter als unechte spätere Hinzufügung oder als… … Deutsch Wikipedia
Wandelung — ist Aufhebung eines Vertrages, insbes. eines Kauf oder Werkvertrages wegen Mangelhaftigkeit der gelieferten Sache oder des gelieferten Werkes. Die W. kann nach dem Bürgerlichen Gesetzbuch nicht nur durch den Vertrag nach § 465, sondern auch durch … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Frankreich [3] — Frankreich (Gesch.). I. Vom Anfang der geschichtlichen Zeit bis zum Ende der römischen Herrschaft, 486 v. Chr. Die ersten Bewohner des heutigen F s waren Celten (s.d.), von den Römern Gallier genannt; nur einzelne Theile des Landes wurden zu der… … Pierer's Universal-Lexikon
Türkisches Reich [2] — Türkisches Reich (Gesch.). Das jetzt schlechtweg Türken, eigentlich Osmanen genannte Volk ist blos ein Zweig des großen Volksstammes der Türken (s.d.). Diese kommen bereits bei Plinius u. Mela als Turcä vor u. wohnten damals in Sarmatien in den… … Pierer's Universal-Lexikon
Vertragsbruch — Inhaltsverzeichnis 1 Der Vertrag als soziale Institution 2 Der Vertrag als rechtliches Institut 3 Geistesgeschichtliche Bedeutung 3.1 Philosophie 4 Vertragsverhandlung … Deutsch Wikipedia
Vertragspartei — Inhaltsverzeichnis 1 Der Vertrag als soziale Institution 2 Der Vertrag als rechtliches Institut 3 Geistesgeschichtliche Bedeutung 3.1 Philosophie 4 Vertragsverhandlung … Deutsch Wikipedia